Nettes kleines Spiel, auch wenn die Rätsel der ersten Hälfte sehr konstruiert sind.
Einige Kritikpunkte gibt es dennoch.
Zunächst einige Bugs:
- Wenn Britney redet flackert ihr Gesicht.
- Nervig genug daß man Britney überhaupt anklicken kann, aber auch um sie herum ist der Britney-Hotspot noch aktiv und überlagert die Sachen die man eigentlich anklicken will.
- Benutze Gegenstände mit offenem Fenster bringt noch nichtmal einen Standardkommentar.
- Über dem Hotspot "offenes Fenster" ist noch ein kleiner Hotspot vom geschlossenen "Fenster".
Nicht direkt Bugs, aber trotzdem anzumerken sei:
- Die Türen haben nicht wie üblich "Öffne" vorgewählt (die Tür bei Britney kann man zwar in dieser Folge eh nicht öffnen, aber auch hier wirkt es seltsam)
Kommen wir zur Übersetzung:
Als erstes müsste der Titel "Britney's Flucht" eigentlich ohne Apostroph geschrieben werden.
Auch wurde leider drauf verzichtet, den Text im Bild zu übersetzen:
"Ich wünschte wirklich ich hätte Blenden an diesem Fenster. Die Leute können recht laut sein."
Diese seltsame Aussage mag für Britney Sinn ergeben und ist schon fast lustig, aber in der englischen Fassung sagt sie nicht 'noisy' (laut) sondern 'nosy' (neugierig).
Auch ein paar andere Stellen klangen etwas holprig, auch wenn sie nicht falsch übersetzt waren. So eine Übersetzung ist natürlich nicht immer einfach, aber es wäre vielleicht sinnvoll, wenn zukünftig auch Übersetzungen "betagetestet" werden und sich mehrere Leute beraten wie man schwierige Textstellen am besten übersetzen könnte (die Italiener machen es wohl genau so).
Auch sind noch einige Tippfehler enthalten, hier eine unvollständige Auswahl:
Und warum ist das Spiel auf der Homepage unter dem englischen Titel und nicht unter dem deutschen Titel eingetragen?