// AGS TRANSLATION SOURCE FILE
// Format is alternating lines with original game text and replacement
// text. If you don't want to translate a line, just leave the following
// line blank. Lines starting with '//' are comments - DO NOT translate
// them. Special characters such as [ and %s symbolise things within the
// game, so should be left in an appropriate place in the message.
// 
// ** Translation settings are below
// ** Leave them as "DEFAULT" to use the game settings
// The normal font to use - DEFAULT or font number
//#NormalFont=DEFAULT
// The speech font to use - DEFAULT or font number
//#SpeechFont=DEFAULT
// Text direction - DEFAULT, LEFT or RIGHT
//#TextDirection=DEFAULT
//  
// **** GLOBAL MESSAGES ARE BELOW ****
dummy

// **** DIALOG OPTIONS ARE BELOW ****
Oh, was fr eine Ehre, was kann ich fr Sie tun?
Oh what an honour, what can I do for you?
Gut das Sie anrufen, ich wollte mich sowieso bei Ihnen beschweren, die Zustnde in unserer Stadt sind eine Katastrophe!
I'm glad you've rung, I was about to lodge a complaint with you anyway, the conditions in our town are catastrophic!
Sicher wegen Britney, ich geh sie gleich holen, hehe.
Ah, must be for Britney, I'll just go and get her for you eh, hehheh.
Ist Hoagie da?
Is Hoagie there?
Ich htte ein Bitte an Sie.
I have a request for you.
Also, ich hab die Bedrohung eliminiert.
Right, I've eliminated the threat.
Heroisch hab ich mich in die Schlacht gegen das Ungeheuer geworfen.
Heroically I threw myself into battle with the monster.
War zwar ein bisschen Glck dabei, aber ich war erfolgreich
luck did indeed play some part, but I was successful
// **** CONVERSATION MESSAGES ARE BELOW ****
Bernhard Bernoulli hier, mit wem hab ich das vergngen?
Bernhard Bernoulli here, with whom do I have the pleasure of speaking?
Hier spricht der Brgermeister von Ronville, Alfred Ravenberg!
This is the mayor of Ronville, Alfred Ravenberg!
Die Stadtgemeinde htte eine wichtige und ehrenvolle Aufgabe fr dich!!
The town has an important and honourable task for you!
hh, "$% immer das gleiche!
Oh God "$% always the same old thing!
Um was geht es denn?
What is it about?
Die Mglichkeiten im Bereich der Quantenphysik sind einfach niederschmetternd in dieser Stadt
The possibilities in the field of quantum physics in this city are simply staggering!
Jaja, das kann schon sein.
Yes, that may well be.
Das bekommen Sie sicher fters zu hren, aber auch ich appeliere an Sie
I'm sure you here this quite a lot but even I plead you
Unternehmen Sie was, finanzieren Sie eine Forschungseinrichtung ich bitte Sie, das kommt ja schliesslich allen zugute
Do something, finance a research institution I ask you, in the end it will be for everyone's good.
hh werd drber nachdenken, aber jetzt zu was ganz anderem, ich brauche dich fr einen wichtigen Auftrag.
Errm...I'll think about it, but now on an unrelated note, I need you for an important assignment.
Nein, nein von Britney will ich nichts. 
No no, I don't want anything from Britney.
Seit dem Sittenskandal vor drei Wochen im Stadtpark wurde nichts mehr von Ihr gemeldet.
Since the scandal three weeks ago in the municipal park there hasn't been any more reported about her.
Deine Leistungen sind bis ins Gemeindezentrum vorgedrungen 
Word of your our achievements has reached the community centre
Auch der Gewinn des Eierkopfpreises war wohl nur die Besttigung fr dein Genie
Even winning the Egghead Prize was probably just confirmation of your genius
Danke fhle mich zutiefst geehrt
Thanks, I'm honoured
Prinzipiell geht es um folgendes:
Basically it concerns the following:
Bei der Fox-Hhle wurde angeblich radioaktive Strahlung gemeldet
Nuclear radiation has apparently been reported at the Fox-Cave
Da du ja schon einige Erfahrung auf diesem Gebiet hast, bitte ich dich
Since you already have some experience in this field, I'm asking you
im Auftrag der Stadtverwaltung vor Ort nach dem Rechten zu sehen und bei mir nachher einen Bericht abzugeben.
on behalf of the city council to see that everything's OK there, and then submit a report to me afterwards.
Radioaktive Strahlung sagten Sie? *schluck* 
Nuclear radiation you say? *gulp*
Bernhard bitte entusch uns nicht wir setzen auf dich.
Bernhard please don't let us down, we're counting on you.
Ruf mich an wenn du was herausgefunden hast. Bis dann.
Call me once you've found something out. Hope to hear from you shortly. 
Harry hier, was gibts?
Harry here, what's up?
Bernard Bernoulli hier
This is Bernard Bernoulli
Nein im Haus ist er nicht, tut mir leid vielleicht findest du ihn im Garten.
No, he's not in the house I'm sorry, you might find him in the garden.
Ja dacht ich mir schon, danke.
Yeah I thought so, thanks.
hh, wie soll ichs sagen, ich wollte fragen ob mich Hoagie zu den Fox-Hhlen fahren knnte.
Hmm, how should I say it, I wanted to ask whether Hoagie could drive me to the Fox-Caves.
Dazu bruchten wir natrlich auch noch ein Auto.
Of course, we'd need another car.
Na, wenns weiter nichts ist, ihr knnt meins haben, steht unten.
Well, if that's all, you can have mine, it's outside the house.
Ohh, ist gut danke, auf Wiedersehen.
That's great, thanks. Bye!
Servus Bernard
Bye Bernard
Bernhard Bernoulli hier.
Bernhard Bernoulli here.
Gut das Sie anrufen, ich wollte mich sowieso grade melden.
Glad you rang, I was just going to get in touch with you.
Wie ist es gelaufen, hast du was herausgefunden?
How did it go, did you find anything out?
Und was war das fr eine Bedrohung?
And what kind of a threat was it?
Gegen ein Ungeheuer gar, mir wird ganz bang, welch Ungeheuer war denn da in der Hhle?
Against a monster? I'm getting a bit frightened, what monster was in the cave?
Du hast also die Ursache entfernt, sehr gut, was war denn die Ursache?
You've removed the cause, excellent, what was it then?
Naja ein.. Hamster.
Err well...a hamster.
Is nicht wahr, ein Hamster wie ist das mglich?
I don't believe it, a hamster, how is that possible?
Naja der Hamster ist wohl schon in radioaktivem Zustand von zuhause ausgerissen.
Well I suppose the hamster must have run away from home in a radioactive condition.
und hat sich dann in der Hhle einquartiert.
and then made a home for himself in the cave.
Und was machen wir jetzt, wo hast du den Hamster hingebracht.
And what do we do now, what have you done with the hamster?
Der Hamster ist jetzt wieder gesund und momentan noch bei mir.
The hamster's healthy again and staying with me for the moment.
Weisst du den wem er gehrt?
Do you know who it belongs to?
Ich hab da so eine Vermutung, jedenfalls keine Sorge ich kmmere mich darum.
I have an idea, anyway don't worry about it I'll take care of it.
Bernard, sei dir des Dankes unserer Gemeinde gewiss.
Bernard, you can be certain of our city's thanks.
Ich werde persnlich bei der nchsten Gemeinderatsitzung dafr pldieren ein Einkauszentrum nach dir zu benennen.
I will personally request that a shopping centre be named after you at the next council meeting.
Ohh zuviel der Ehre, haben Sie vielen Dank
I'm so honoured, thank you!
Nein, nein ich danke, du hast uns einen grossen Dienst erwiesen. 
No, no, I thank you, you've done us a great service.
Hab nur mein Bestes gegeben, auf Wiedersehen.
I just did my best, good bye.
// **** room1.crm (Bernards Zimmer) MESSAGES ARE BELOW ****
Also dafr schlucke ich zuwenig Stereoide!
I don't take enough steroids for that!
Mann die geht schwer auf.
Man that's hard to open.
Eine alte Eichentr.
An old oak door.
Leer.
Empty.
'Gewinner des Eierkopfpreises.'
'Winner of the Egghead Prize.'
Ich lass es wo es ist.
I'll leave it where it is.
Nach dem erfogreichen Chemieexperiment, steht mein Notendurchschnitt wieder auf einer beruhigenden 1,0.
After the successful chemistry experiment my average grade is back to a comforting A.
Mein Notendurchschnitt in Chemie, momentan nur bei 1,4.
My average grade in chemistry, at the moment I've only got an A-
Eine Schande, das kann ich nicht auf mir sitzen lassen.
A disgrace, I can't just put up with it.
Diese 3 auf mein letztes Experiment, ruiniert mir mein ganzes Zeugnis
This C for my last experiment ruins my whole report.
Ja, vielleicht sogar meine berufliche Zukunft, mein ganzes Leben zerstrt. *sniff*
It might have even destroyed my professional future, my whole life. *sob*
Dabei konnte ich (fast) gar nichts dafr
There was nothing I could do about it though, well, almost nothing.
Die Explosion im Keller, war ja nicht meine Schuld, dieser Green Tentakel
The explosion in the cellar, it wasn't my fault, it was that Green Tentacle
Vielleicht htt ich das Experiment doch noch fertig gebracht, wenn nicht der ganze Raum kontaminiert worden wre
I might have even finished the experiment, had the entire room not been contaminated.
Das ist wahrscheinlich auch der Hauptgrund, warum Dad so sauer ist
That's probably the main reason Dad's so angry.
Seitdem muss er immer rund ums Haus laufen, wenn er in die Garage will
Since then he's had to walk around the house every time he wants to go into the garage.
Dauernd kaputt das Mistding, hab jetzt Linox drauf
Always broken the blasted thing, I've got Linox on it now.
Die Installation war zwar komplizierter als die Einstein-Maxwell-Skalarfeld-Theorie, fast wr ich gescheitert aber jetzt luft er wieder.
The installation may have been more complicated than the Einstein Maxwell scalar field theory, I almost failed, but now it's running again.
Mein Notendurchschnitt in Chemie, verheerende 1,4
My average grade in Chemistry, a disastrous A-
Das muss ich ausbessern, meine Karriere und mein guter Ruf steht auf dem Spiel
I have to improve on it, my career and good name are at stake
Ein 'Geschenk' von Dr. Fred.
A 'present' from Dr. Fred
Ich lass sie wo sie ist.
I'll leave it where it is.
Meine Lieblingsbcher.
My favourite books.
Von Physik bis Astronomie ist alles dabei.
From physics to astronomy, everything's there.
Oh, die kenne ich schon auswendig.
Oh, I know them all off by heart.
Mal fragen was Hoagie so treibt?
Shall I ask what Hoagie's up to?
Hoagie ist nicht mehr im Garten, deswegen lass ich lieber zu.
Hoagie's not in the garden anymore, so I'll think I'd rather leave it closed.
Ich kann Hoagies Haus sehen.
I can see Hoagie's house.
Hoagie lungert gerade im Garten herum.
Hoagie is lounging around in the garden.
Ich kann Hoagies Haus sehen, Hoagie seh ich momentan nicht im Garten.
I can see Hoagie's house, but I can't see Hoagie in the garden at the moment.
Ein guter Tag, die Sonne erstrahlt ber Ronville.
A nice day, the sun is beaming over Ronville.
Nein. Ich knnte herausfallen.
No. I might fall out.
Die Bettdecke liegt mathematisch genau...
The bed covers are precisely mathematically positioned... 
Noch zu viele Photonen im Raum.
Still too many photons in the room.
Mein gutes altes Lineal und ein Kugelschreiber, ansonsten nichts drinnen.
My good old ruler and a ball point, nothing else in there.
Das nehm ich sicherheitshalber mit.
I'll take that with me to be on the safe side.
Das ist nichst mehr drin.
There's nothing else left in there.
Meine preisgekrnte Arbeit fr Jugend forscht.
My award-winning work for Youth Research.
Es hrt einfach nicht auf, sich zu drehen.
I just won't stop turning.
Eine unerschpfliche Energiequelle kann man immer brauchen.
You can always use an inexhaustable energy source.
Das nehm ich mal mit
I'll take that with me
Besser ich machs wieder zu, sonst hol ich mir noch eine Erkltung.
I better close it or I'll get a cold.
Hey, Hoagie isst gerade ein Eis.
Hey, Hoagie's eating an ice cream.
Hey, Hoagie was geht ab?
Hey, Hoagie, whassup?
Yo, Bernard ich sitz hier grad so rum und mach ein bisschen nichts.
Yo Bernard, I'm just sitting round, doing nothin', you know.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Computer
computer
Schild
plaque
Schublade>o
drawer>o
Tr>v
door>v
Perpetuum Mobile
perpetual motion machine
Chuck
Chuck
Bcher
books
Fenster
window
Bett
bed
Schublade>c
drawer>c
offenes Fenster
open window
// **** room10.crm (Esszimmer) MESSAGES ARE BELOW ****
Das Zippo Feuerzeug nehm ich mit, wer weiss fr was ich das noch brauchen kann.
I'll take the Zippo lighter, never know when I might need it.
Nein das ergibt keinen Sinn.
No that doesn't make sense.
Ein Feuerzeug.
A cigarette lighter.
Nein, Kerzen brauch ich nicht.
No, I don't need candles.
Kerzen kann man nicht ffnen.
You can't open candles.
Ganz gewhnliche Kerzen.
Just normal candles.
Nein, die Kerzen znd ich jetzt lieber nicht an, das Haus knnte abbrennen.
No, I'd rather not light the candles, the house might burn down.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Tisch
table
Stuhl
chair
Kerzenstnder
candle stick
Kerze
candle
Zippo
Zippo
// **** room11.crm (Kche) MESSAGES ARE BELOW ****
Also rote Heringe hab ich schon als Kind nie gemocht, die brauch ich nicht.
I never liked red herrings as a child, I don't need them.
Machen wir besser zu, bevors in der ganzen Wohnung nach Fisch stinkt.
Better close it before the whole house smells of fish.
Ist nicht viel drin, eine Dose Sad Bull und ein paar rote Heringe
Not much in there, a tin of Sad Bull and a couple of kippers.
Ausser ein paar stinkenden roten Heringen nichts drin.
Nothing in there apart from a couple of stinking kippers.
Mglicherweise kann ich den auch noch woanders brauchen
I might be able to use that somewhere too.
Da hilft wohl keine Mund zu Mund Beatmung mehr
I doubt mouth to mouth is going to do much good anymore
Schne Schweinerei, vielleicht kann ich die Schuld auf Britney schieben.
What a mess, perhaps I can put the blame on Britney.
Scheint leer zu sein.
Seems to be empty.
Der Micro, ein kleines handliches Allzweckgert
The microwave, a small piece of handy all-purpose equipment.
Mann der geht schwer auf, letztens musste ich gar das Brecheisen verwenden, um das Khlfach aufzukriegen.
Man that's hard to open, the other day I had to use the crowbar to get this fridge open.
Das alte Mistding klemmt die meiste Zeit.
The confounded old thing gets jammes most of the time.
Is vielleicht mglich, aber bevor ich das versuchen kann, sollte er zumindest zu sein.
It's possible I suppose, but before I can try it needs to be closed at least.
Und wieder zu
Closed again
Nichts drinnen
Nothing inside
Uiii, jetzt is es soweit, bin ganz aufgeregt!
Right! It's time, I'm so excited!
Lori auch hehehe zittert wie verrckt, wahrscheinlich ahnt er schon was passieren wird!
Lori too, hehe, he's trembling like crazy. He can probably already sense what's going to happen!
Das klang schon ein bisschen bizarr, ob er das berlebt hat?!
Hmm, that sounded a bit strange, wonder whether he survived!
Genau, ich werde das Gebru erhitzen!
Exactly, I'll heat up the mixture!
Das einzige was ich gerne wider mal da reintun wrde, wr ein Hamster
The only thing I'd like to put in there now is a hamster.
Schon alleine wegen der chemischen Reaktionen, ein interessanter Versuch.
Even just for the chemical reaction, an interesting experiment.
MUHHAAHAAAH
MUHHAAHAAH
Die Dose Sad Bull nehm ich mit, wenn ich mal einen Energieschub brauche.
I'll take the can of Sad Bull with me in case I need an energy boost.
Zuerst muss ich die Dose mal mitnehmen!
First I need to take the can with me.
Ein Energydrink - Sad Bull, schmeckt seltsam aber wirkt!
An energy drink - Sad Bull, tastes strange but it works!
Nichts drinnen was ich jetzt brauche
Nothing left there I need.
Den greif ich nicht mehr an wenn es nicht sein muss.
I won't touch it anymore if it's not necessary.
Hamsterblut und ich glaube ein Hamster-Ohr pickt da rechts an der Wand!
Hamster blood and, I think, a hamster ear are stuck to the wall!
Nein, fr heute genug Unheil angerichtet, da tu ich nichts mehr rein.
No, I've caused enough mischief for today, I won't put anything else in.
HAHAHA Guter Witz!
HAHAHA good joke!
Ist nur uninteressanter Mll drinnen.
There's only uninteresting rubbish in there.
Auf diesem Schrank steht der Micro
The microwave sits on this cupboard
Jetzt steht er wieder da wo er hingehrt.
Now it's back where it belongs
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Mikrowelle
microwave
Khlschrank
fridge
Hngeschrnke
wall cupboards
Herd
oven
Geschirrspler
dish washer
Schrnke
cupboards
Waschbecken
basin
Microschrank
microwave cupboard
geffneter Khlschrank
opened fridge
Geffneter Microwellenherd
opened microwave
Sad Bull
Sad Bull
Blutiger Microwellenherd
bloody microwave
// **** room12.crm (Haustr) MESSAGES ARE BELOW ****
'Familie Bernoulli'
'Family Bernoulli'
Die Schachtel is noch nicht ausreichend frankiert oder beschriftet.
The box hasn't been properly franked or marked
Das war es dann, auf Wiedersehen komm gut heim.
Ok there we go, good bye get home safely.
Das war es dann, Ruhe in Frieden, mit schnem Gruss an Wired ED.
OK there we go, rest in piece, say hi to wired ED.
Nur gut dass er nicht weiss, von wem das Pchchen kommt, hihi.
Good job he doesn't know who the package is from, heheh.
'Willkommen', hmm an irgendwas erinnert mich diese Fussmatte,..
'Welcome', hmm, this doormat reminds me of something...
Mitnehmen tu ich das nicht, zum Nachschauen ob was drunter liegt, gengts wenn ich dran ziehe.
I'm not going to take it, I just need to pull it to see if there's anything underneath.
Ja genau, in der Edison Villa war der Schlssel unter der Matte, mal schauen!
Yes exactly, in the Edson Villa the key was under the mat, let's have a look!
Das kann ich leider nicht
I'm afraid I can't do that
Kletterpflanzen und Moos
Climbing plants and moss
Frisches Moos, damit kann man aufgrund des Sauerstoff-Stickstoff Gehaltes sicher einiges anstellen.
Fresh moss, I'm sure you can do quite a bit with that with its oxygen-nitrogen ration.
Auf gehts zu den Fox-Hhlen.
On to the Fox-Caves
Gut dann wollen wir mal, rutsch rber.
Come on then let's go, slide over.
Die alte Mhle von Hoagies Dad.
Hoagie's dad's old mill
'Willkommen'
'Welcome'
Mitnehmen tu ich das nicht.
I'm not taking that.
Natrlich nehm ich die Briefmarke mit
Of course I'll take the stamp
Nein das kann ich nicht.
No I can't do that
Da ist wohl eine Briefmarke unter die Matte gerutscht.
A stamp must have slipped under the mat.
Also ich hab Zeit, steig ein wenn du soweit bist.
Ok I've got time, get in when you're ready.
Also ich schtze mal das wars dann Alter.
Ok, I guess that's it mate.
Jo, danke dir Hoagie.
Yup, cheers Hoagie.
No Problem, vielleicht hilfst du mir mal bei meinem Chemieprojekt!
No problem, perhaps you'll help me with my chemistry homework!
Mach ich gerne, bis dann Hoagie.
Of course, would be a pleasure, see you soon Hoagie.
Man sieht sich, tsch.
See ya around then, bye.
Hoagie ist ein prima Kumpel.
Hoagie is such a great mate.
So, aber was mach ich jetzt mit dem Hamster?
Right, so what do I do with the hamster. 
Durch die viele Bewegung, drfte sich die Verstrahlung des Hamsters gebessert haben.
The radioactive radiation of the hamster has decreased, caused by his movement.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Briefkasten
mail box
Fuabtreter
door mat
Moos
moss
Fussmatte
door mat
Hoagies Auto
Hoagie's car
Briefmarke
stamps
// **** room13.crm (Klassenzimmer) MESSAGES ARE BELOW ****
Hier  also nun mein fertiges Chemie-projekt.
Here's my finished chemistry project.
Aufgrund der Vorflle zu Hause hat es sich leider ein bisschen verzgert.
Due to the incidents at home it's been a bit delayed
Das nenn ich aktive Mitarbeit, freut mich dass du dein Projekt trotz des versumten Termines noch nachbringst.
That's what I call dedication, I'm so glad you still brought in your project despite missing the deadline.
Da knnt Ihr euch alle ein Beispiel an Bernoulli nehmen.
You can all take an example from Bernoulli.
Streber.
swot
Arschkricher
teacher's pet
Also Bernoulli, dann fang mal an, was hast du fr ein Experiment durchgefhrt.
Ok Bernoulli, go ahead, tell us what experiment you carried out.
Also mir ist schon viel frher aufgefallen, dass die Kohrenz zwischen atomaren und subatomaren Zustnden,
Well, it occurred to me some time ago that the coherence between atomic and subatomic conditions
aufgrund von evaliationren Dirigenzen substaniell indifferente adhsive Prilationen hervorrufen kann.
can bring about substantially neutral adhesive constraculations due to evaluationary dirigents.
Das ist ja fr jeden leicht nachvollziehbar, man bentigt dazu lediglich die skalar abstrakte Reininghaus-Theorie.
Obviously everyone can understand that, you merely need to use the scalar abstract Reininghaus Theory.
In Kombination mit den Ionisch aufgeladenen Atomen des vorher inkrementiell,....
In combination with the ionically charged atoms of the previously incremental....
Nicht unerwhnt sollte auch das basische Wasserstoffatom bleiben, das bei diesem Experiment
Of course the alkaline hydrogen atom shouldn't go unmetioned, which played an extremely important role
eine ganz wichte Rolle gespielt hat, selbst Heliumanteile konnten darin subtrahiert werden.
in this experiment, even quantities of helium could be subtracted in it.
Was mich gleich zum nchsten wichtigen Punkt fhrt und zwar zur subjektiven Dichte der atomaren Verbrennung.
Which brings me straight to the next important point, namely to the suvjective density of atomic combustion.
Diese ist verantwortlich fr 243 verschieden Mglichkeiten, auf die ich gleich noch im Detail zu sprechen komme.
This is responsible for 243 different possibilites, which I'll shortly be speaking about in detail.
daraus kann man im Bereich der Microstrahlung folgendes abl...
From that, as far as the microradiation is concluded, the following can be concl... 
BERNOULLI, danke, danke BERNOULLI
BERNOULLI, thanks, thank you BERNOULLI
Ich bin noch gar nicht aufs wesentliche zu Sprechen gekommen.
But I haven't even got to the most important point yet.
Trotzdem danke, lass gut sein, du hast dir deine Note mit Bravour ausgebessert
Still, thank you, you can stop now, you've considerably improved your mark
Ausserdem muss Ich nach Hause meine Frau wartet mit dem Essen,...
Besides, I've got to go home, my wife's waiting with dinner...
Deswegen wnsch ich euch noch einen schnen Nachmittag, auf wiedersehen!
So, I bid you all a good afternoon, bye!
Ahja, bevor ichs vergess Hausbung, jeder schreibt eine kurze Nacherzhlung zum Experiment Bernoullis
Ah yes, before I forget, homework. Everyone is to write a short account of Bernoulli's experiment.
Gar keine Aufgabe fr mich, schade naja vielleicht mach ich ein paar Kapitel im voraus, schadet ja nicht!
No work for me, shame. Oh well perhaps I'll do a few chapters in advance, can't hurt after all.
BERNOULLI das kriegts du zurck.
BERNOULLI, you'll pay for this.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Atompilz
mushroom cloud
// **** room14.crm (Schwarzer Bildschirm) MESSAGES ARE BELOW ****
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
// **** room15.crm (TV) MESSAGES ARE BELOW ****
_tv_44_view_ 81

Hier bin ich wieder, ihr alter Freund Mark Eteer!
I'm back again, your old friend Mark Eteer!
Heute mit einem ganz besonderen Gast, der einen wichtigen Aufruf hat
Today with an extra special guest who has an important appeal
Deswegen herzlich willkommen Mister WIRED ED
So, a very warm welcome to mister WIRED ED
hmm, bin ich schon  dran, ich dachte da kommt ein rotes Licht vorher?
Ermm, am I on already, I thought there was supposed to be a red light beforehand?
Bitte sehr Wired ED, auf gehts sag unseren Zusehern was du auf dem Herzen hast
Please, wired ED, let's go, tell our viewers what's on your mind
Bitte sehen Sie sich dieses Bild genau an!
Please take a good look at this picture.
Sollte Ihnen oder Ihren Bekannten dieser Hamster irgendwo begegnen,
Should you or your friends come across this hamster anywhere,
wrde ich Sie bitten, umgehenst sachdienliche Hinweise an untenstehende Adresse zu senden!!!
I ask you to send the relevant information to the address below!
Er hrt auf den Namen Lori und ist sehr scheu!
He answers to the name Lori and is very shy!
Bitte tun Sie ihm nicht weh, er ist mein einziger Lichtlick in dieser schrecklichen Welt
Please don't hurt him, he is my only ray of hope in this terrible world
Heute also Themenschwerpunkt Wired Eds Hamster
So the main theme of today is Wired Ed's hamster
Nachdem Britneys Tagebuch letzte Woche die Gemter landesweit erhitzte
After Britney's diary caused a nationwide stir last week 
Natrlich verffentlichen wir immer noch alles, dieses Mal Schwerpunkt EDs Hamster.
We'll still announce everything of course, this time with ED's hamster as the focus.
Ich mchte noch gerne dazusagen
I'd just like to add
Ich hab leider nicht viel als Belohnung.
I'm afraid I don't have much as a reward
Aber wer meinen Hamster findet und gesund hier abgibt, wird fr immer mein Freund sein!
But whoever finds my hamster and returns him here in good health, will be my friend for life!
Also wenn Sie Ed Freund sein wollen und den Hamster finden, packen Sie in ein und schicken in hierher
So if you want to be Ed's friend and you find the hamster, wrap him up and send him here.
Natrlich Briefmarke nicht vergessen!
Don't forget the stamps of course!
Mein Baby ist wieder bei mir, kann es noch gar nicht glauben.
My baby is back, I can't believe it.
Mein Morgenstern, mein flauschiger Faserschmeichler mein Liebling endlich hab ich dich wieder.
Light of my life, my fluffy snugglekins, my darling, finally I've got you back.
Hoffentlich wurdest du gut behandelt, du siehst so mager aus.
Hopefully you were treated well, you look so thin.
Dafr aber durchtrainierter als sonst, das war sicher nicht leicht fr dich.
But in a better shape than normal, it can't have been easy for you.
Vielen Dank an den Retter, mein Dank ist dir gewiss.
Many thanks to the rescuer, I am ever so grateful.
Wieder haben wir es geschafft, mit unserer Sendung gutes zu tun.
Again we've managed to do some good here on our show.
Als Krnung des heutigen Tages haben wir jetzt noch eine Liveschaltung eingerichtet
As the icing on the cake we now have a live link up
Ich bin jetzt direkt verbunden, mit Brgermeister Alfred Ravenberg aus Ronville.
I'm linked up directly to Mayor Alfred Ravenberg from Ronville.
Bitte Herr Brgermeister, was gibt es neues in Ronville?
Please Mr. Mayor, what's the news in Ronville?
Ich wollte die Gelegenheit ergreifen und mich direkt bers Fernsehen, bei dem Helden unserer Stadt bedanken.
I wanted to take the chance and say thank you to our city's hero right now on TV
Bernard Bernoulli, ihm ist es gelungen die Fox-Hhlen von einer Bedrohung ungeahnten Aussmasses zu befreien.
Bernard Bernoulli, he succeded in saving the Fox-Caves from a threat of unimaginable proportions. 
Er allein war es, der die bermacht bekmpft hat und die Hhlen von der gefhrlichen Strahlung befreit hat.
It was him alone who fought against the superior power and freed the caves from the dangerous radiation.
Er hat den verseuchten Hamster eingefangen und damit das Gebiet gesubert.
He caught the contaminated hamster and in doing so cleaned up the area.
Danke im Namen der Stadtgemeinde BERNARD BERNOULLI.
Thank you on behalf of the city BERNARD BERNOULLI.
WWWAAAASSSS, verseuchter Hamster in der Fox Hhle, das war mein LORI.
WHHHAAATTT, contaminted hamster in the fox cave, that was my LORI.
Bernard Bernoulli ich komme und hol dich.
Bernard Bernoulli I'm gonna find you.
Kein Auge werde ich mehr zumachen, 
I won't be able to sleep another wink
bevor ich nicht diesen Bernard Bernoulli, meinen persnlichen Dank berbracht habe
before I've given my personal thanks to this Bernard Bernoulli
Komm Lori, wir gehen deinen Retter besuchen.
Come Lori, we're going to pay your rescuer a visit.
Die freudigen Ereignisse berschlagen sich und Sie sind Live dabei.
Oh the joy! It's all happening here and you're live and right in the middle of it.
Wir werden diese Geschichte natrlich mitverfolgen und Sie auf dem Laufenden halten.
Of course we will be following this story and keeping you up to date.
Also bis zum nchsten Mal und bleiben Sie uns gewogen, Ihr Mark Eteer
So, until next time, stay tuned, this is Mark Eteer.
Ich kanns nicht glauben, ich fass es nicht, mein ein und alles.
I can't believe it, I just can't believe it, he meant all the world to me.
Mein Morgenstern, mein flauschiger Faserschmeichler mein Liebling ist nicht mehr.
The light of life, my snugglekins, my darling is no more.
Aufs brutalste geschndet, grausamst geqult, *schluchz*
Violated in the most brutal of ways, cruelly tortured *sob*
Wenn ich den erwische, der meinem Baby das angetan hat.
When I catch whoever did this to my baby.
Dem blht das selbe Schicksal, Auge um Auge *heul*.
They have the same in store for then, an eye for an eye *cry*
Nach den traurigen Ereignissen, die Sie heute hier bei uns Live erleben durften,
After the upsetting events you've witnessed here today live
nun eine frohe Botschaft, ich bin jetzt direkt verbunden mit Brgermeister Alfred Ravenberg aus Ronville.
we now have a more cheerful message, i'm linked up directly to Mayor Alfred Ravenberg from Ronville.
WWWAAAASSSS, verseuchter Hamster in der Fox Hhle, das war mein Lori.
WWWHHAAAAT, contaminated hamster in the Fox Cave, that was my Lori.
Kein Auge werde ich mehr zumachen, bevor nicht dieser Bernoulli in seinem eigenem Blut getrnkt darniederliegt.
I won't be able to sleep another wink until this Bernoulli has been hospitalized, drowned in his own blood.
Die dramatischen Ereignisse berschlagen sich und Sie sind Live dabei.
It's all happening here and you're live right in the middle of it.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Hamster
hamster
// **** room16.crm (Startbildschirm) MESSAGES ARE BELOW ****
// **** room17.crm (Keller) MESSAGES ARE BELOW ****
Diese Tr kann ich nicht aus den Angeln heben.
I can't take this door off its hinges.
Nein, da muss ich momentan nicht hin.
No, I don't need to go there at the moment.
Diese Tr fhrt zu den restlichen Rumen im Keller und zur Garage.
This door leads to the other rooms in the cellar and to the garage.
Da gibts nichts mehr zum aufmachen, der Energietransmitter hat nur mehr Schrottwert.
There's nothing else to open, the energy transmitter is only good for scrapping now.
Der Ionen Transmitter, nur mit seiner Hilfe war es berhaupt mglich eine Kernfusion zu initiieren.
The ion transmitter, without it nuclear fusion would have been impossible.
Jetzt ist er nur mehr Schrott dank Grn Tentakels Experimente, was er sich wohl dabei gedacht hat.
It's only scrap now thanks to Green Tentacle's experiments, God knows what he was thinking.
Nein, nein das Periodensystem lass ich hngen, hab mich schon so dran gewhnt!
No no, I'll leave the periodic table hanging where it is, I've got used to it being there.
Wie soll ich einen Poster ffnen, das geht nicht.
Open a poster...yeah right.
Das Periodensystem, ich kanns natrlich auswendig, aber trotzdem lass ich es hngen
The periodic table, I know it all by heart of course, but I'll keep it up anyway
Die chemischen Zeichen verbreiten so eine angenehme Atmosphre im Raum.
The chemical symbols create such a pleasant atmosphere in the room.
Der Keller muss erst komplett dekontaminiert werden.
First the cellar needs to be completely decontaminated.
Mal schauen, ob ich das hinkriege!
Let's see whether I can do it!
Das mssts eigentlich gewesen sein.
(ignore, not used in game)
So Messgert hab ich eingepackt.
Right, I've packed the measuring device.
Wenn ich das ffne, ist es kaputt.
If I open that it'll break.
Mein Messgert fr Strahlungen aller Art, sollte man zur Sicherheit immer dabei haben.
My measuring instrument for all kinds of radiation, should always have it on you for safety.
Eine ganz normale Schublade!
A completely normal drawer!
Eine ganz normale offene Schublade.
A completely normal open drawer
Die Lade selber kann ich nicht mitnehmen.
I can't take the drawer itself.
Ein Schraubenzieher
A screwdriver
Den Schraubenzieher nehm ich mit.
I'll take the screwdriver.
Wenn ich hier das Mobile mit aufgeladenen Hamster draufsetze sollte das als Energiequelle reichen.
If I put the mobile with the charged hamster on here it should do as an energy source.
Sehr gut, Energie hab ich jetzt genug.
Ok, I've got enough energy now.
Das kann ich nicht ffnen.
I can't open that.
Das ist eine alternative Energie Schnittstelle, fr meine thermonukleare Kernfusionsminiatur.
That's an alternative energy port for my thermonuclear fusion miniature. 
Die Schaltkreise kann ich erst konfigurieren, wenn genug Strom durchs Modell fliesst.
I can't configure the circuitry until enough current is flowing through the model.
Das schaut erfolgversprechend aus, wenn ich jetzt die Schaltkreise laut Plan konfiguriere, sollt sich was tun.
That looks promising, if I now configure the circuitry according to the plan something should happen.
Juhuuu, das sollte wohl fr eine Notenverbesserung in der Schule reichen.
Yahoo, that ought to be enough to improve my mark at school.
Meine thermonukleare Kernfusion, dem Farbenspiel des Atompilz knnte ich stundenlang zuschauen, wundervoll.
My thermonuclear fusion experiment, I could watch the kaleidoscope of colours in that mushroom cloud for hours, simply wonderful.
Meine thermonukleare Kernfusion, natrlich nur eine Miniatur, aber funktioniert genau so wie eine Grosse.
My thermonuclear fusion experiment, only a miniature of course, but it works in just the same way as a big one.
Hatte ich eigentlich geplant fr mein Chemieexperiment.
I'd actually planned it as my chemistry experiment.
Leider kam das Missgeschick mit Grn Tentakel dazwischen und seitdem konnte nicht mehr in den Keller.
Unfortunately the mishap with Green Tentacle ruined all hope of that and since then I haven't been able to get into the cellar.
Damit es wieder funktioniert, muss ich: 
So that it works again I need to:
1. Eine alternative Energiequelle einleiten
1. Install an alternative energy source
2. Laut den Experiment-plnen die Schaltkreise konfigurieren.
2. Configure the circuitry according to the experiment plans.
Nein, brauch grade kein Azylhyaldehyd!
No, I don't need Azylhyaldehyde right this minute!
Nein das wird nicht geffnet, wer weiss was dann wieder passiert.
No, not opening that, who knows what'll happen.
Chemische Grundsubstanzen die man ab zu so braucht.
Chemical matrices that you need now and again.
Momentan hab ich keine Verwendung dafr.
I haven't any use for that at the moment.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Periodensystem
periodic table
Ionen Transmitter
ion transmitter
Schublade
drawer
Energie Schnittstelle
energy interface
Thermonukleare Kernfusion
thermonuclear reaction experiment
Phiolen
vial
Messgert fr Strahlungen
radiation meter
offene Lade
open drawer
Schraubenzieher
corkscrew
Atompilz Miniatur
miniature mushroom cloud
// **** room18.crm (Fox-Holes) MESSAGES ARE BELOW ****
Na, dann bau ich schnell das Zelt auf!
Right, I'll quickly put the tent up!
Wo ist jetzt der Anfang?
Where's the beginning?
Also, diese Stange hier und diese da drben!
Right, so, this pole here and this one over there!
Hmmm, Irgendwas stimmt da nicht, ich schaffs nicht.
Hmmm, something's not right, I can't do it.
Ich fang hier sicher nicht an zu graben.
I'm certainly not going to start digging here.
Da ist ein guter Platz frs Zelt.
There's a good place for a tent.
Das bleibt jetzt erstmal hier stehen!
That's gonna stay here for now.
Da ist noch allerhand Campingzeug drinnen.
There's still all sorts of camping gear inside.
Mein altes 3 Mann Zelt, mit Hoagie wirds wohl schon zu zweit recht eng werden.
My old 3 man tent, with Hoagie it'll probably be a squeeze even with just the two of us.
Ich mach lieber zu, wegen dem Ungeziefer.
I better close it because of the bugs.
Den Krug kann ich brauchen.
I can use this jug.
Ein massiver Tonkrug, dem auch extreme Hitze nichts anhaben kann.
A large clay jug, which not even extreme heat can harm.
Uiii, die Strahlung ist hier sehr hoch.
Wow, the radiation is extremely high here.
Das Messgert schlgt an, das bedeutet Lebensgefahr.
The radiation meter is ticking, that means danger of death.
Zu den Fox-Hhlen
To the Fox-Caves
Da drinnen muss der Auslser der Strahlung zu finden sein.
The cause of the radiation must be in there.
Aber ungeschtzt kann ich da nicht reingehen.
I can't go in unprotected though.
Ich muss irgendetwas zur Immunisierung einnehmen.
I need to take something as immunisation.
Hoagie wir mssen wieder nach Hause, kommst du.
Hoagie, come on, we need to go back home.
Ich kann doch keine Feuerstelle einstecken.
I can't take a fire.
Eine Feuerstelle fr Camper.
A fire for campers. 
Juhuu es brennt. Zum Glck sind da noch genug Strohreste und Holzsphne vorhanden, sonst msst ich vielleicht Holz auch noch sammeln.
Yipee it's burning. Fortunately there are enough bits of straw and kindling around, otherwise I'd have to collect wood as well.
Nein hier ist kein Holz mehr notwendig, liegen bereits gengend Sphne fr ein kleines Feuer bereit.
No, I don't need any more wood here, there's already enough kindling for a small fire.
Mit reiner Gedankenkraft kann ich kein Feuer machen, leider.
I can't make a fire just by the power of thought, unfortunately. 
Ein radioaktiv verseuchter Ast.
A radioactively contaminated branch.
Dieser Ast ist in Reichweite.
This branch is within reach.
Diesen Baum scheint die radioaktive Strahlung auch schwer erwischt zu haben.
This tree also seems to have been affected pretty badly by the radiation.
Auaa spinnst du, jetzt hab ich mir die Finger verbrannt.
Ow! Are you mad? Now I've burnt my finger!
Kein Mensch kann das ffnen.
No person can open that. 
Ein schnes kleines Lagerfeuer.
A nice little camp fire.
Hmm, knnte sein, dass sich durch die Erhitzung die chemischen Stoffe verbinden knnen, aber irgendetwas fehlt noch.
Hmm, the chemical substances might react if heated, but there's something missing still.
Jaa genau, jetzt haben sich alle Substanzen chemisch vermischt.
Yes, that's right, now all the substances have reacted together. 
Der Krug wrde es zwar aushalten, htte aber nicht viel Sinn den leeren Krug zu erhitzen.
The jug could take it, but there wouldn't really be much point in heating it if it's empty.
Nein den radioaktiven Ast darf ich nicht verbrennen.
No I musn't burn the radioactive branch.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Fox-Hhle
Fox-Cave
Zeltplatz
tent pitch
seltsamer Baum
strange tree
Feuerstelle
campfire site
Auto
car
Zelt
tent
Zelt offen
open tent
Kochgeschirr
mess tin
verstrahlter Ast
constaminated branch
Feuer
fire
// **** room19.crm (Hoehle) MESSAGES ARE BELOW ****
Vielleicht erinnert er sich an sein Laufrad, wenn er was hnliches sieht!
He might remember his excercise wheel if he sees something similar!
So ganz leise jetzt, komm komm komm nur keine Angst.
Right, really quietly now, come come come, don't be afraid.
HeHeHe, aber jetzt hab ich dich du Mistvieh!
Hahaha, now I've got you you little rat!
Da ist ein kleiner Erdhgel
There's a little mound
Wor wollen jetzt nicht, dass ihm was passiert dem Kleinen.
We don't want anything happening to the little one.
Ne ne, den Hamster lass ich im Laufrad, bin froh das er da drinnen ist!
No no, I'll leave the hamster in the excercise wheel, I'm glad he's in there!
Endlich hab ich dich du gemeines Mistvieh
Finally I've got you you evil brut.
So du kommst jetzt mit nach Hause!
Right, you're coming back home with me!
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
kleinerHgel
little mound
Perpedo Hamster
perpetual motion hamster
// **** room2.crm (Flur im ersten Stock) MESSAGES ARE BELOW ****
Britney hat da wohl einen Zettel aufgehngt.
Looks like Britney's pinned up a note.
Unter hchster Strafandrohung, untersage ich diesem vertrottelten Streber, lebenslnglich den Zutritt in mein Zimmer
Under threat of punishment of the highest order I forbid that sappy suck up to ever enter my room for the rest of his life. 
Hmmm, wenn Sie damit wohl meint?
Hmmm, wonder who she could mean by that.
Den blden Zettel brauch ich nicht
I don't need that stupid note
Erlaub dir ja nicht hier herein zu kommen. Hau bloss ab du Idiot.
Don't you dare come in here, just get lost you idiot.
Knnte sein das Sie noch etwas berreagiert wegen der Geschichte mit Ihrem Tagebuch
She might still be overreacting a bit because of the incident with her diary.
Abgeschlossen.
Locked.
Anscheinend nimmt Britney ein Bad.
Seems Britney's taking a bath.
Das ist meine Chance!
Now's my chance.
Ok, jetzt reicht's.
Right, I've had it.
Das verlangt nach Rache!
This calls for revenge!
Sobald sie aus ihrem Zimmer ist...
As soon as she's out of her room...
...werde ich ihr Bett unordentlich machen!
...I'll mess up her bed!
Die Luke zum Dachboden
The hatch to the attic
Da komme ich nicht ran.
I can't reach it
Zum Draufsteigen knnt das gehen.
I might be able to climb on that.
Die Luke zum Dachboden, da hngt wohl ein Zipfel vom Zelt herunter
The attic hatch, looks like a tent corner is hanging down
In Chemie und Physik bin ich zwar gefrchtet, aber Turnen gehrt nicht zu meinen Strken.
I may be feared in chemistry and physics, but gym is not one of my strengths. 
Auserdem ist das Zelt eingeklemmt, bevor ich das nehmen kann muss ich die Luke ffnen.
Anyway the tent is jammed, before I can take it I need to open the hatch.
Versuchen wirs mal
Let's give it a try
In Chemie und Physik bin ich zwar gefrchtet, aber turnen gehrt nicht zu meinen Strken.
I may be feared in chemistry and physics, but gym is not one of my strengths.
Ich komm leider noch immer nicht ran.
I still can't reach it
Da komme ich ohne Hilfsmittel nicht ran.
I won't be able to reach that without something to help me.
Ist auf jeden Fall einen Versuch wert.
It's worth a try at least.
Jawoooohhhhllllll, endlich hab ich das Mistzelt.
Yeeeeeeeeeees, finally I've got the blasted tent.
Wenn ich fr jede Variante, mit der ich bis jetzt dieser verdammten Dachluke geffnet habe,
If I'd been given a cent for every different way I've opened this damned hatch up 'til now
einen Cent bekommen htte, wre ich schon lngst Millionr.
then I'd have been a millionaire long ago.
Ist zwar eine sehr gute Idee, komm aber leider noch immer nicht ran.
That might be a really good idea, but I still can't reach it.
Brauche noch irgendwas zu draufsteigen.
Still need something to stand on.
Gut, pack ich ihn wieder ein.
Right, I'll take it with me again.
Nein hier nicht, kann ihn hier sowieso nicht einschalten.
No not here, can't switch it on here anyway.
Ein praktisches Allzweckgert so ein Micro, ich sags immer wieder.
A practical all purpose piece of equipment, a microwave, I'm always saying it. 
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Treppe
stairs
Luke
hatch
Microwelle
microwave
Dachluke
attic hatch
Bernhard
Bernhard
Offene Dachluke
open attic hatch
// **** room20.crm (Intro) MESSAGES ARE BELOW ****
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
// **** room21.crm (The_End) MESSAGES ARE BELOW ****
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Exit

// **** room3.crm (Britneys Zimmer) MESSAGES ARE BELOW ****
Ich habe nie besser ausgesehen. Leider.
I've never looked better. Unfortunately. 
Das beste an Britneys Zimmer ist die Aussicht.
The best thing about Britney's room is the view.
Ich whle nicht in ihrer Unterwsche.
I'm not going to rummage around in her underwear.
Nicht mehr.
Not any more.
Nein. Ihre Kleider wrden mir sowieso nicht passen.
No. Her clothes wouldn't fit me anyway.
Da ist nur uninteressanter Frauenkram drin.
There's only uninteresting women's stuff in there.
Zieht ziemlich abgenutzt aus.
Looks pretty worn out.
Keine Chance. Wer wei, wer da schon alles lag.
No way. God knows who's lain there.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Spiegel
mirror
Kleiner Schrank
small cupboard
Kommode
chest of drawers
Kleiderschrank
wardrobe
// **** room4.crm (Badezimmer) MESSAGES ARE BELOW ****
Ein Dose mit Abfuehrmittel.
A can of laxative.
Das wr doch eine Idee, fr Britneys nchstes Date.
That's an idea, for Britney's next date.
Naja momentan hab ich andere Sorgen, aber mitnehmen tu ichs
Well at the moment I have other problems, but I'll take it anyway
Die Splung funktioniert einwandfrei.
The flush works perfectly.
Unsere Toilette, ich geh immer wenn grad niemand spielt.
Our toilet, I always go whenever no-one's playing.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Badewanne
bath
Toilette
toilet
Abfuehrmittel
laxative
// **** room5.crm (Schlafzimmer) MESSAGES ARE BELOW ****
Unser Staubsauger.
Our vacuum cleaner.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Nachtschrnkchen
bedside table
Lampe
lamp
Staubsauger
vacuum cleaner
// **** room6.crm (Flur im Erdgeschoss) MESSAGES ARE BELOW ****
In die Abstellkammer geh ich nicht, da sind vielleicht Spinnen drin.
I'm not going in the store cupboard, there might be spiders in there. 
Ich brauch jemanden der mich zu den Hhlen fhrt, vielleicht Hoagie?
I need someone to take me to the caves, Hoagie perhaps?
Hoagies Dad hat ein Auto, vielleicht lsst er sich berreden uns die Rostlaube zu borgen.
Hoagies dad's got a car, perhaps he can be persuaded to let us borrow the old banger.
Ich brauch jemanden der mich zu den Hhlen fhrt, vielleicht Hoagie
I need someone to take me to the caves, Hoagie perhaps?
Da gibts nix zu ffnen
There's nothing to open
Das Telefon wurde erst vor kurzem eingeleitet
The telephone was only recently installed
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Tr>o
door>o
Telefon
telephone
// **** room7.crm (Wohnzimmer) MESSAGES ARE BELOW ****
Die Fernbedienung des Fernsehers.
The remote control for the television
Eines der wenigen elektronischen Gerte...
One of the few pieces of electric equipment...
...die selbst Britney bedienen kann.
...which even Britney can use.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Flur
hallway
Fernseher
television
Sofa
sofa
Fernbedienung
remote control
// **** room8.crm (Eingangsflur) MESSAGES ARE BELOW ****
Der Keller ist momentan radioaktiv verseucht.
The cellar is contaminated with radiation at the moment
Green Tentakle hat wohl geglaubt, er kann einfach so meinen Ionen-Transmitter anzapfen.
Green Tentacle must have thought he could just tap into my ion transmitter without any trouble.
Das ging wohl grndlich in die Hose.
It must have gone horribly wrong.
Mit dem Saug9000GT sollt das kein Problem sein.
That shouldn't be a problem with the suck-o-matic 9000GT
Fr mich als ausgewiesener Strahlungsexperte, war das ja ein Kinderspiel.
Childsplay of course for me, being a renowned radiation expert.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Wohnzimmer
living room
Kleiderhaken
clothes hooks
kontaminierte Kellertuer
contaminated cellar door
// **** room9.crm (Bibliothek) MESSAGES ARE BELOW ****
Also benutzen kann ich die Wandverkleidung nicht, aber vielleicht kann ichs ja runternehmen.
Well I can't use the wall panelling, but I might be able to remove it.
Die Wandverkleidung, hmm.. da sind einige Kratzer drauf.
The wall panelling, hmm...there are a few scratches on it.
Scheint hohl zu sein, ist aber zugeschraubt, krieg ich mit den Fingern nicht auf
Seems to be hollow, but it's screwed tight, I can't get it open with my fingers
Eine Schachtel, was da wohl drinnen ist?
A box, I wonder what's in it.
Ohh, die hat wohl Dad hier versteckt.
Aahh, dad must have hidden these here.
Zuerst muss ich ihn rausnehmen, sonst kann ich ihn nicht ffnen
First I need to take it out, otherwise I can't open it.
// **** HOTSPOT AND OBJECT NAMES. THESE ONLY NEED TO BE TRANSLATED ****
// **** IF YOU ARE USING A LUCASARTS-STYLE STATUS LINE.            ****
Wandverbau
wall panelling
Loser Wandverbau
loose wall panelling
Schachtel
box
// **** STRINGS FROM THE GLOBAL SCRIPT ARE BELOW ****
Gehe zu %s
Walk to %s
Schau an %s
Look at %s
Rede mit %s
Talk to %s
Gib !s an %s
Give !s to %s
Gib %s
Give %s
Nimm %s
Take %s
Benutze !s mit %s
Use !s with %s
Benutze %s
Use %s
ffne %s
Open %s
Schliee %s
Close %s
Drcke %s
Push %s
Ziehe %s
Pull %s
Wechsle zu %s
Change to  %s
!s
!s
%s
%s
%d.
%d.
>n
>n
JjNn
YyNn
a_button_give 5 802 803 Dd
0 1 2 Dd
a_button_pick_up 2 800 801 Ee
1 7 8 Ee
a_button_use 1 794 795 Ww
2 13 14 Ww
a_button_open 3 790 791 Aa
3 3 4 Aa
a_button_look_at 0 788 789 Qq
4 9 10 Qq
a_button_push 7 798 799 Xx
5 15 28 Xx
a_button_close 4 796 797 Ss
6 5 6 Ss
a_button_talk_to 8 804 805 Cc
7 11 12 Cc
a_button_pull 6 792 793 Zz
8 29 30 Zz
font_320: 1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  3  3  3  3  3  3  0
font_320: 1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  3  3  3  3  3  3  0
font_640: 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 13 13 13 13 13 13 14
font_640: 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 13 13 13 13 13 13 14
Das ist schon zu.
That's already closed.
Das ist schon offen.
That's already open.
error: SetString buffer error!

error: GetString buffer error!

@

%s%c

error: Talk view isn't assigned!

%%%dc

Das wird Hoagie sein
That'll be Hoagie
Hab was zu erledigen.
I have something to see to
Einen kleinen Moment!
Just a moment!
Uiii ein stilles rtchen, schnell.
Eeeeek, a quiet place, quickly.
Jetzt wirds aber eng.
It is getting narrow now.
Ich muss ganz dringend weg.
I have to be off quite urgently.
Puhh, das war jetzt aber heftig. *schwitz*.
Puhh, this was really intense. *sweat*
Allerhand
pretty steep
hh, wo waren wir stehengeblieben.
Ooh, where had we stopped.
hhh, hat wer ein Taschentuch?
Mmmh, who does have a handkerchief?
Jetzt vielleicht eher nicht da rbergehen, wenns nicht sein muss, hihi.
Better, well stay here, if we dont have to walk over there, hihi.
scrnshot.bmp

Sofort an mich gedacht, die Stadtverwaltung.
Immediately thougt of me, The municipal authority!!!
Vielleicht wird ja doch noch was aus mir
Maybe I will turn into a successful person anyway.
Obwohl radioaktive Strahlung wird generell eher als ungesund angesehen, das ist natrlich ein Problem.
Although radioactive radiation is noted for their unhealthy consequences, of course this is a problem.
Ich brauch auf jeden Fall mein Strahlungsmessgert aus dem Keller und mein Zelt
In any case I need my radiation gauge from the cellar and my tent.
Ausserdem muss ich noch jemdanden organisieren, der mich hinfhrt.
I still must organize somebody, who takes me there.
Wow, Hoagies Dad is ein cooler Typ.
Wow, Hoagies Dad is a cool guy.
Jetzt muss ich noch Hoagie berreden, mich zur Hhle zu fahren.
Now I still have to persuade Hoagie to drive me to the cave.
Juhuu ich bin der Held der Stadtgemeinde.
Jeah, Im the hero of the municipality.
Jetzt muss ich mich nur noch um den Hamster kmmern.
I must only pay attention of the hamster, now.
Ich will mir das nicht anschauen.
I dont want to have a look at it
Da ist nichts wichtiges auf dem Teil
Theres nothing important on the part
Reine Zeitverschwendung auf das Teil zu starren.
Staring at the part is a pure waste of time.
Da sind keine Hinweise auf dem Drum
There are no notes on this part
Da daraufzustarren hilft nicht viel.
Staring at it isnt very helpful.
Ok ich hab mir das angeschaut, was jetzt?
Ok, I took a look at it, and now?
Schaut ein bisschen ungewhnlich aus.
Looks a little bit strange
Keine Zeit fr Experimente mit dem Teil
No time for experiments with this part
Damit kann ich jetzt nichts tun.
I cant do anything with that now.
Hr mit diesen Unsinn auf, so kommen wir nicht weiter.
Stop making this nonsense, we dont get further so.
Bist du dir sicher ,dass du das verwenden willst?
Are you sure, you wanna use that?
Du beliebst zu scherzen.
Youre kidding.
Du kannst mich nicht zwingen diese Teil zu verwenden.
You cant force me to use this part.
Unbedingt will ich das verwenden, sofort, geht aber leider nicht.
I want to use this, but unfortunately I cant use it immediately.
Geht leider nicht
Unfortunately, it doesnt work.
Besser nicht.
Better not.
Es geht nicht.
It doesnt work.
Ich glaube nicht, dass ich das nehmen kann.
I don think I can pick it up.
Das Ding geht nicht auf.
It doesnt open.
Ich weiss du kannst mich hren, bitte sprich mit mir.
I know you can hear me, so please talk to me.
Das wird nichts.
No way.
Das klappt so nicht.
It doesnt work this way.
Feinstes Kunstleder.
The finest artificial leather.
Guter Gott! Das sollte Mama mal lesen.
Oh my god! That should be read by mama.
Ach, was... die ganze Welt!
What Im talking... by the whole world!
Bis auf eine alte Briefmarke war da nichts drin.
Except for an old stamp nothing was in it.
Da ist nichts mehr zu holen.
Theres nothing more to get.
Das knnte selbst Wendy nicht retten.
Even Wendy couldnt save it.
Abfuehrmittel Flutsch & Futsch
Laxative Slip & Away
Die Nebenwirkungen sind auch nicht zu unterschtzen
The side effects cannot be underestimated either.
Genau, das Moos kann ich als Filter verwenden.
Jeah, I can use the moss as a filter.
Es wird smtliche Schadstoffe absorbieren
It will absorb all pollutants.
Dabei wrde ich nur den Staubsauger ruinieren!
I would only spoil the vacuum cleaner.
Hab eigentlich keinen Bock auf Staubsaugen, fr was gibts Putzfrauen, 
Actually I dont like vacuum, for what there are scrubwomen,
Hab auch noch nie gehrt, dass Einstein seine Wohnung selber geputzt htte.
Never heard about, that Einstein cleaned his apartement by his own.
Ja, da drinnen knnte ich mir eine gute Medizin anrhren.
Yes, inside I could easily prepare a good medicine for me.
Das verstrahlte Moos ist genau der Stoff, der in Kombination die Immunisierung herbeifhrt.
The moss contaminated by radiation is exactly the substance, which in combination causes the immunization.
Ist nicht notwendig, da ist schon ein radioaktiv aufgeladener Stoff drinnen.
Isnt necessary, a substance loaded radioactively is already in there.
Genau das fehlt noch, ein mit Radioaktt aufgeladener Stoff, der die Immunisierung herbeifhrt.
Exactly this is still missing, a substance loaded with radioactivity which causes the immunization.
Dafr hab ich das Moos aber nicht gesammelt!
I havent collected the moss for this!
Heissa die Unterlagen fr meine thermonukleare Kernfusion.
Jeah, the documents for my thermonuclear fusion.
Hat Dad wohl versteckt, wegen dem Unfall letztens
Das must have hidden it, because of the accident recently
Von chemischer Sicht aus, nicht uninteressant.
From chemical view, its not uninteresting.
So die Tabletten haben sich aufgelst.
So, the tablets has dissolved.
Wer das trinkt tut mir jetzt schon leid. hehe
Im already sorry for the guy wholl drink this. hehe
Das wrde komplett den Geschmack verflschen!
This would completely distort the taste!
Das wrde komplett die Wirkung beeinflussen!
This would completely influence the effect!
Sad Bull - Energydrink
Sad Bull - Energydrink
Ob die dafr Bullen in die Microwelle stecken?
Whether they put real bulls into the microwave for this?
Wer weiss hehe, das Zeug wird nicht umsonst Sad Bull heissen.
Who knows, they dont call it Sad Bull for free. hehe
Ich mach lieber wieder zu,bevor ich mir noch eine Erkltung hole.
Ill better close it, before I catch a cold.
Der gute alte Hoagie!.
The good old Hoagie!
Hey, Hoagie hast du kurz Zeit?
Hey Hoagie, got a minute?
Hmm eher nicht ich bin grad bei der interessanten Stelle im Buch, um was geht es denn?
Hmm, rather not. The book Im reading is just getting interesting. Whats the matter?
Ich brauche jemanden der mich zu den Fox-Hhlen transportiert.
I need someone, wholl bring me to the Fox Caves.
Ich habe deswegen schon mit deinem Dad gesprochen, wir knnen das Auto haben.
Ive already spoken to your dad because of this, we can use his car.
Ok, wenn die Rostlaube vom Alten mitspielt, schau ich dann bei dir vorbei.
Ok, if dads rustheap make it, Ill come to you.
Cool, bis gleich.
Cool, see you soon.
Bis dann
Yeah, see you.
Hi Hoagie, was geht ab.
Hi Hoagie, whats up?
Das darfst du mich nicht fragen, ich sitz hier grade und les ein Buch.
Dont ask me this, Im just sitting here reading a book.
Du und ein Buch, gibts ja nicht was fr eines.
You and a book, cant believe this. What book?
Is von Goethe, Gtz von Berlichingen gar nicht schlecht.
Its from Goethe, Gtz von Berlichingen. Not half bad.
Seit wann liest du Bcher Hoagie?.
How long do you already read books?
Ja seit ich diesen fiebrigen Anfall hatte, is mir dieser Goethe andauernd im Kopf rumgeschwirrt.
Since I had this feverish arise, my head is always full of this Goethe.
Verstehe, vielleicht sehen wir uns spter, bis dann.
I see! Maybe wel see us later again, see you.
Tsch
Bye.
Na Hoagie, wie is es so?
Ah Hoagi, how it is?
Eigentlich ziemlich spannend, htte ich diesen Saftsack Goethe gar nicht zugetraut.
Until now I never thought a sod like Goethe could write such an exciting book.
Von Hoagie ist nichts mehr zu sehen im Garten.
I cant see Hoagie no longer.
Hey, lass mich einfach in Ruhe, ich denk grade nach.
Hey, leave me alone, Im just thinking.
Wie siehts aus Hoagie willst du mal probieren?
How is it, wanna try it, Hoagie?
Aber du wirst es auch nicht schaffen, glaube mir.
I tell you, you wont make it.
Gib mal her
Give it to me.
Du bist einfach unfhig, das ist alles.
Youre just half-assed, thats all.
*genier*
*ashamed*
Hoagie, ich hab hier einen wunderbaren Saft fr dich.
Hey Hoagie, I got a wonderful tasty juice here for you.
Vergiss es, das Zeug sufts du selbst.
Forget it, you can booze this junk by yourself.
Hab ihn ja schon.
Got him already.
Das Moos kann ich auch wieder herausnehmen
I can take the moss out now.
Unser Staubsauger mit einem improvisierten Moosfilter.
Our vacuum cleaner with an improvised moss filter.
Unser Staubsauger, der hat schon so einiges aufgesaugt.
Our vacuum cleaner, he has absorbed a lot of things in his life.
Der verstrahlte Ast ist genau der Stoff, der in Kombination die Immunisierung herbeifhrt.
The branch contaminated by radiation is exactly the substance which causes after the combination the immunization.
Das gehrt nicht in den Krug!
This doesnt belong into the jug.
Ein massiver Krug, der ausserdem noch feuerfest ist.
A massive jug, which is fire-proof.
Es wird smtliche Schadstoffe in meinem Krper absorbieren
It will absorb all pollutants in my body.
Da ist schon mal eine explosive Mischung drinnen, trotzdem fehlt noch eintscheidendes.
Theres an explosive mixture inside, but something decisive is nevertheless still missing.
Genau das fehlt noch, die explosive Mischung aus Energiedrink und Abfhrmittel die erst die chemische Reaktion zur Immunisierung ermglicht.
Yeah, thats it. This explosive mixture out of energy drink and laxative make the chemical reaction for the immunization possible.
So das Radioaktive Grnzeug ist da mal drinnen, jetzt fehlen noch die scharfen Reagenzien die erst den chemischen Prozess einleiten.
So, the radioactive greens are in there. To start the chemical process I need to put in some more hot ingredients.
So die fertige Mischung, aber trinken kann man das so noch nicht, Hmmm.
The mixture is ready, but so I wouldnt drink it, Hmmm.
Das fertige Gebru, ob das wirklich hilft?
The final concotion, whether this really helps?
Hoffen wir das beste.
We hope for the best.
Jetzt wirds ernst, da muss ich durch!
Now its getting serious, I have to go through it.
Wow, das geht ab, WAHNSINN!
Wow, this comes off! AMAZING!
Das benutz ich lieber erst dort, wo ich es brauche!
I better use this in the right place!
Braver Hamster, rhr dich nicht von der Stelle.
Good hamster, dont move.
Da kommt der liebe Onkel Bernoulli.
Here comes the nice uncle Bernoulli.
Na komm zu Papa, buuuut but but.
Come to daddy.
Mistvieh.
evil brut
Na warte!
Just wait!
Das wird dir noch leid tun.
Youll be sorry for that.
Vielleicht kann ich ihn mit irgendwas anlocken?
Perhaps I can lure him with something?
Ohh mein Gott, das muss Wired Eds Hamster sein.
Oh my god, that must be Wired Eds hamster.
Komplett radioaktiv verseucht, wahrscheinlich ein missglcktes Experiment von Dr. Fred.
Hes completely contaminated with radioactivity, probably one of Dr. Freds unsuccessful experiments.
Danach wird er ausgebchst sein und ich darf ihn wieder einfangen.
After that he must have been escaped, and now I have to capture him.
Die ultimative Energiequelle, ein radioaktiver Hamster in einem selbstdrehenden Perpetuum Mobile.
The perfect enrgy source, a radioactive hamster in a self-turning Perpetuum Mobile.
Rundum gesunder Hamster, es ist erstaunlich
A well healthy hamster, its unbelievable.
Mein Perpetuum Mobile, es dreht sich immerzu
My Perpetuum Mobile, still turning.
Unser Micro, immer wieder berwltigend wie gewinnbringend chemische Wellen fr den Alltag sein knnen.
Our microwave, great how we use chemical waves for the weekdays.
Mein Lineal
My ruler.
Ein Stck Moos.
A piece of moss.
Unser Schraubenzieher
Our srewdriver.
Eine Schachtel,was da wohl drinnen ist?
A box, what might be inside?
Die Plne fr mein Chemie-experiment, darauf sind die genauen Schaltungen fr die Energieleitungen verzeichnet.
The plans for my chemical experiment. The exact wirings for the energy lines are marked on them.
Eine offene Schachtel, da kann man bestimmt was reintun.
An open box, good for put something into it.
Derjenige der das trinkt sollte sich vorsehen, soviel steht fest.
The one, who will drink this should be careful with it, thats for sure. 
Ein gerumiges 3 Mann Zelt.
A spacious tent, made for 3 men.
Was vom Hamster brigblieb,..
The remains of the hamster,..
Ein praktisches Strahlungsmessgert, warnt vor schdigenden Strahlungen.
A practical radiation gauge, it warns me of dangerous radiations.
Ganz normaler Kugelschreiber
A normal ballpoint pen.
HMM, wie war noch mal die Adresse von diesem Verlag?
Hmm, what was the address of this publishing house once again?
222 Skyscraper oder so hnlich, 
222 Scyscaper or something like that,
Natrlich gehrt da auch eine Briefmarke drauf.
Of course there has to be a stamp on it.
Also rein mit dir in die Schachtel!
Into the box with you!
Also ab mit der Schweinerei in die Schachtel!
Into the box with this mess!
Das gehrt nicht in die Schachtel.
This doesnt belong into the box.
Ich hab ihn schon richtig lieb diesen Hamster, aber Wired Ed wird sich noch viel mehr freuen.
I really love this little hamster, but Wired Ed will be considerably much more happy.
Da ruht er nun, das arme Tier
There he rests now, the poor animal.
Bin gespannt wie Wired Ed reagiert.
I am curious about the reaction of Wired Ed.
Zum Glck weiss er nicht, dass ich den Hamster auf den Gewissen hab.
Fortunately he doesnt know that I was the delinquent.
Das gehrt nicht in die Dose.
That dosn't belong into the can.
Der verstrahlte Ast ist genau der Stoff, der in Kombination mit Codein und Tranquillyzern die Immunisierung herbeifhrt.
The branch contaminated by radiation is exactly the substance, which in combination with Codein and Tranquillyzern causes the immunization.
Dafr hab ich den Ast aber nicht gesammelt!
Therefore I didnt collect this branch.
Ein radioaktiv verseuchter Ast!
A branch contaminated by radiation 
Ein funktionierendes Zippo Feuerzeug.
An operating Zippo lighter
// **** GUI LABELS AND BUTTONS ARE BELOW ****
Text

Wie kann ich Ihnen dienen?
How can I help you?
@OVERHOTSPOT@

Pause.  Leertaste fr weiter.
Break.  Space-Bar to go on
Whlen Sie ein Spiel zum Laden
Please choose a game to load
Name fr das Spiel
Name for the game
99.

Sind Sie sicher, dass Sie aufhren wollen? (J/N)
Are you sure you wanna quit? (Y/N)
Sind Sie sicher, das Sie neustarten wollen? (J/N)
Are you sure you wanna start a new game? (Y/N)
Speichern
Save
Laden
Load
Spielen
Play
Beenden
Quit
Abruch
Cancel
OK
OK
Abbruch
Cancel
// **** CHARACTER NAMES ARE BELOW ****
Dave

Syd

Michael

Wendy

Bernard

Razor

Jeff

Sandy

Dr. Fred

Nurse Edna

Weird Ed

Meteor

Green Tentacle

Purple Tentacle

Mark Eteer

Wink Smiley

Police

Hoagie

Koslowski

Britney

verseuchter Hamster
hamster contaminated by radiation
// **** INVENTORY ITEM NAMES ARE BELOW ****
Portemonnaie
purse
Britneys Tagebuch
Britneys diary	
Perpetuum mobile
Perpetuum Mobile
Lineal
ruler
Staubsauger Moos
Vacuum claener moss
Experimentplne
Plans for the experiment
Offene Schachtel
Open box
Dose Sad Bull
Can of Sad Bull
Sad Bull & Abfhrmittel
Sad Bull & laxative
Hamster-matsch
Hamster rotten
Strahlungsmessgert  
Radiation gauge
Krug
jug
Krug mit Getrnk
Jug with drink
Krug mit Pflanze
Jug with plant
Krug mit Gemisch
Jug with mixture
Krug mit Arznei
Jug with medicine
dummyfmoosersatz
dummyfmossersatz
Kugelschreiber
Ballpoint pen
Perpetuum mit Hamster
Perpetuum with hamster
Schachtel mit Hamster
Box with hamster
Blutige Schachtel
Bloody box
verstrahlter ast
branch contaminated by radiation
!!!EOF *** DO NOT REMOVE THIS LINE ***
