Maniac Mansion Mania Forum
MMM-International => International Board => Thema gestartet von: Rocco am 29. August 2008, 11:23:13
-
Dear Maniac Mansion staff,
My name's Ignacio Lucchesi. I'm from Buenos Aires, Argentina.
I'm writting to you because I'm interested in this project of you.
I've noticed that most of the chapters are in deutsch.
As a maniac manson gamer I'd like to offer myself to translate the deutsch chapters into english and spanish. I don't speak deutsch but with help of translators and dictionaries I could translate to one of the other two languajes.
I'm proposing this because it's a shame that those games in that foreign langauge can't be played by other people around the world, like me.
It would also be quite important because the website could earn visits and be more relevant in other parts of the world as EEUU, Argentina, Spain, etc, where the common languajes are spanish and english.
In addition, I could adapt the spanish transaltions into different accents and modisms as the Mexican and rest of north LatinAmerica, the Argentinian and the Uruguayan (ríoplatense) and the Spanish.
Well, I hope you get interested in this idea.
I'll be waiting for a reply back.
Regards,
Ignacio Lucchesi.
Wieder eine Anfrage von einem nicht deutschsprachigem Maniac Mansion Fan, der sogar anbietet ohne Deutsch-Kentnisse Übersetzungen vorzunehmen.
Wir wissen leider alle, dass das keinen Sinn hat, deswegen hab ich ihm davon abgeraten es zu versuchen.
Wir haben sogar mit Cossack noch einen spanischsprachigen User, der sehr gerne englischsprachige Episoden ins spanische übersetzen würde.
Aber was hilfts, wenn wir Entwickler keine Englisch-Übersetzungen machen.
Deswegen wieder mal ein lauter Aufruf:
Übersetzt eure Episoden ins Englische!!!
Es muss nicht perfekt sein.
Es genügt eine Übersetzung im Schulenglisch so gut mans halt hinbekommt.
Mit dieser geht ihr ins AGS Forum (von mir aus, können wir auch hier eine Sammelstelle machen und von hier aus die Suche nach Korrekturlesern koordinieren),
schreibt hier rein, dass ihr einen Proofreader sucht -> http://www.bigbluecup.com/yabb/index.php?topic=30347.540
oder sucht euch hier selber einen aus -> http://www.bigbluecup.com/yabb/index.php?topic=30351.0
(mit Super Pitstop Racing hats genau 5 Minuten gedauert bis mir jemand geholfen hat, damit das ganze wie vernünftiges Enlisch klingt.)
und die Episode kann danach ohne Probleme in andere Sprachen übersetzt werden und weltweit gespielt werden. :) :D
Wie wissen ja selber wie schade es ist, wenn man gute Fan-Games nicht spielen kann weil es sie nur in einer Sprache gibt, die wir nicht kennen -> http://www.adventure-treff.de/forum/viewtopic.php?f=5&t=13652 :'(
-
Okay, maybe my next episode(the one that is in development) will be pre-translated into English when I have enough free-time, else I'll translate it later. ;)
Okay, vielleicht werde ich meine nächste Episode(die, die sich in Entwicklung befindet) schon auf Englisch übersetzt sein. Aber nur wenn ich genug Freizeit habe, ansonsten werde ich sie später Übersetzen. ;)
-
Werde meine Epi auch noch auf englisch übersetzen, so Richtung Weihnachten hin :)
I'm gonna translate my episode as well, finishing probably around christmas :)
-
The translation of episode 53 is still in work and will be finished after my current Halloween episode is finally done.
But this can take a while. ;)
@rocco: das mit der sammelstelle finde ich eine gute idee, denn irgendwie war es für mich eine art hemmschwelle mich im AGS forum anzumelden und nach übersetzern zu suchen
-
na vielleicht hilfts ja wirklich, hier ist die Sammelstelle -> http://www.maniac-mansion-mania.de/forum/index.php?topic=1011.0 ;D
-
Ich hab das mit der Übersetzung meiner Episoden inzwischen aufgegeben.
-
Ich hab das mit der Übersetzung meiner Episoden inzwischen aufgegeben.
??? Warum? Sprachschwierigkeiten?
Ich biete mich wohl auch als Hilfe an, solange kein Termindruck gegeben ist. Ich denke mein Englisch ist ziemlich gut.
Und ich bin starker Befürworter für multilinguale Episoden, so kann man das MMM noch breiter gefächert anbieten und mehr potentielle Interessenten / Programmierer an Land ziehen :)
Mfg
LilaQ
-
Anstelle einer herausragenden Übersetzung ins Englische, wäre es doch bestimmt auch mal toll, wenn es die jeweilige Episode erst einmal in fehlerfreiem Deutsch gäbe. Davon haben wir nämlich auch noch nicht so viele.
-
Ja, bei einigen wäre das sicher sinnvoll.
@LilaQ: Meine Episoden will eh keiner übersetzen, habs ja auch schon mal versucht und hatte keinen Erfolg dabei.
-
Anstelle einer herausragenden Übersetzung ins Englische, wäre es doch bestimmt auch mal toll, wenn es die jeweilige Episode erst einmal in fehlerfreiem Deutsch gäbe. Davon haben wir nämlich auch noch nicht so viele.
Ja,denn wir haben da ja z.B. eine gewisse Episode aus der ersten Staffel von einem uns wohlbekannten Autor,der nicht viel von Punkten hält... ::)
-
Wie wärs mal mit einem Sammelthread im AGS-Forum, in welchem alle bisherigen Episoden die auf Englisch verfügbar sind aufgelistet werden. Die Episoden die in Zukunft eine Übersetzung spendiert bekommen können dann auch dort in die Liste übernommen werden. Das würde das Interesse an Übersetzungen vielleicht ein bisschen ankurbeln.
-
Gute Idee FrasierCrane, ich werd versuchen es so zu machen. :)
-
Und für diesen Beitrag hast du so lang gebraucht?
-
ich bin halt ein bisschen langsam ;D
ich hab den beitrag fürs AGS-Forum auch hier (vor)geschrieben weil unser forum hier komfortabler ist.
dann hab ich noch eine anfrage an den mod geschrieben und das ganze in englisch ::), das dauert.
-
Was hinterlassen wir eigentlich für einen Eindruck,wenn im Threadtitel "please make engliSCH translations" steht? ::)
-
den, dass wir dringend hilfe brauchen bei themen die mit englis(c)h zu tun haben. ;)