Beiträge anzeigen

Diese Sektion erlaubt es ihnen alle Beiträge dieses Mitglieds zu sehen. Beachten sie, dass sie nur solche Beiträge sehen können, zu denen sie auch Zugriffsrechte haben.


Nachrichten - Kruttan

Seiten: 1 ... 16 17 [18]
256
Ich finde, dass der Text der Translation Source schon etwas ist, was man nicht einfach so online stellen sollte. Immerhin ist da aller Text des Spiels drin, inklusive Eastereggs etc. Da steht die gleiche Motivation dahinter, nicht gleich alles als Open Source zu veröffentlichen. Das nimmt dem Spiel das mysteriöse.

Hab Verständnis für jeden, der dies nicht gern macht. Den Text einem einzigen zu geben, zwecks Übersetzung, der das auch vertraulich behandelt, ist was anderes. Außerdem bedarf eine Übersetzung eh Kontakt mit dem Autor, da am Ende ja sowiso compiliert werden muss.

257
Wir reden hier andauernd davon, dass übersetzt werden muss. Klar. Nur sollte man auch verstehen, dass nicht jeder sich das zutraut, die knappe zeit nicht lieber besser in weitere Episoden stecken möchte und dass man auch im Falle einer Übersetzung eine qualitativ gute haben möchte, die dem Spiel gerecht wird. Wir müssen irgendwie fähige Leute auftreiben, die gewillt sind, das Projekt durch Übersetzungen zu stützen. Vielleicht gibt es ja irgendwen dort draußen, dem Schreiben von Epis nicht so liegt, der aber unheimlich gut die englsiche Sprache beherrscht.
Ich für meinen Teil traue mir trotz ziemlich guter Noten in Englisch, Abitur und der Tatache, dass ich mit dem Lesen englischer Texte und dem Konsumieren englischsprachiger Filme keine Probleme habe, keine gute Übersetzung zu.

Ich denke, dass bei einem Projekt Arbeitsteilung gefragt ist. Und jeder sollte das machen, worin er gut ist. Der eine hilft beim scripten, der andere macht Grafiken, der nächste ist ein Spitzfindiger Tester, ein anderer kann gute Musik machen usw. Wir müssen gute Leute finden, nicht die Macher einfach zur Übersetzung zwingen.

Aber wir drehen uns hier nur im Kreis... Wie finden wir Übersetzer? Und das ohne die Schuld einfach auf die Ersteller der Epis abzuwenden.

258
it hurts

259
International Board / Re: Übersetzer gesucht!
« am: 06. Januar 2007, 12:39:41 »
Ist irgendwer von euch im AGS-Forum aktiv? Könnte man da nicht mal ne Anfrage machen?

Irgendwoher bauchen wir fähige Übersetzer. Eine Übertragung vor allem der Schmückstücke ins Englische wäre super, um die Serie populärer zu machen.

Seiten: 1 ... 16 17 [18]