Autor Thema: Übersetzer gesucht!  (Gelesen 71830 mal)

Mulle The Maniac

  • Gast
Übersetzer gesucht!
« am: 31. Dezember 2006, 13:07:20 »
Da ein spanisches Starterpack vor kurzem rausgekommen ist, wäre es natürlich am besten, wenn wir nach ein paar deutschen Übersetzer suchen könnten, die sich mit spanisch auskennen und mögliche spanische Episoden ins deutsche übersetzen könnten.

Ich falle auf jeden Fall aus, weil ich gar kein spanisch kann.  :-\

Dafür übersetze ich englische Spiele.  :)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Übersetzer (Englisch zu Deutsch):
Mulle The Maniac
KhrisMUC
BlueGryphon
Doodlinator
Adventure-Fanhome Team
steve-o-mat
lord of destruction

Übersetzer (Deutsch zu Englisch):
Mulle The Maniac
KhrisMUC
Doodlinator
Adventure-Fanhome Team
steve-o-mat
lord of destruction

Übersetzer (Spanisch zu Deutsch):
BlueGryphon (versuch)

Übersetzer (Deutsch zu Spanisch):
???

Übersetzer (Französisch zu Deutsch):
BlueGryphon
Timer

Übersetzer (Deutsch zu Französisch):
Timer

Übersetzer (Englisch zu Spanisch):
Cossack

Übersetzer (Esperanto zu Deutsch):
BlueGryphon

Übersetzer (Deutsch zu Esperanto):
???
« Letzte Änderung: 17. Juni 2007, 14:24:09 von Rocco »

BlueGryphon

  • Teenie Tentakel
  • ****
  • Beiträge: 259
  • Ententrainer
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #1 am: 31. Dezember 2006, 13:11:55 »
Ich kann mich höchstens für französisch anbieten, falls da Interesse besteht. Mein Spanisch ist wohl (noch?) nicht gut genug, dass ich ne ganze Episode übersetzen könnte.

Ich glaube allerdings, dass du mit dem Ausruf kaum Erfolg haben wirst, denn mir ist bisher kein deutscher Übersetzer mit Spanischkenntnissen in der MMM-Community bekannt.
<BlueGryphon> Redest du mit mir?
<FireOrange> ne
<BlueGryphon> schade. Dann hätten wir uns unterhalten können

Mulle The Maniac

  • Gast
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #2 am: 31. Dezember 2006, 13:13:51 »
Naja, versuchen kann man es immer.  ;)

Ich würde mich lediglich für englische Übersetzungen melden, wenn ich die Zeit dazu habe.

Rocco

  • Administrator
  • alter Tentakel
  • *****
  • Beiträge: 2352
  • Geschlecht: Männlich
    • Profil anzeigen
    • Maniac Mansion Mania
    • E-Mail
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #3 am: 31. Dezember 2006, 14:04:36 »
also ich glaube nicht dass das unser hauptproblem wird.
wie schon an anderer stelle gesagt, muss es eigentlich heissen:

Englischer Übersetzer für MMM-Starterpack gesucht
eventuell auch für teile der homepage.

allerdings sollte es eine astreine übersetzung sein,
wo ein schulenglisch meines erachtens nicht ausreicht.

Kruttan

  • Dott-MMM-Entwickler
  • Teenie Tentakel
  • **
  • Beiträge: 260
  • Geschlecht: Männlich
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #4 am: 06. Januar 2007, 12:39:41 »
Ist irgendwer von euch im AGS-Forum aktiv? Könnte man da nicht mal ne Anfrage machen?

Irgendwoher bauchen wir fähige Übersetzer. Eine Übertragung vor allem der Schmückstücke ins Englische wäre super, um die Serie populärer zu machen.

Mulle The Maniac

  • Gast
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #5 am: 17. Januar 2007, 21:06:32 »
Ich hab einen Beitrag im AGS-Forum geschrieben und die Leute auf die kleine internationale Webseite von MMM gemacht.

Außerdem habe ich dort nachgefragt, ob einige sich bereit erklären würden die Starterpacks und die neuen Episoden ins Englische zu übersetzen.

Ich hoffe, dass unsere ausländischen Freunde darauf aufmerksam und uns bei dem Projekt unterstützen werden.

Lucas_ArtsFan

  • kleiner Tentakelsaugknopf
  • **
  • Beiträge: 99
  • Geschlecht: Männlich
  • Stargate rult!
    • ICQ Messenger - 439
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #6 am: 17. Januar 2007, 23:03:55 »
Wo sind die Studenten und die hohen Klassifizierten die mehr als 1 Fremdsprache können? Ich hör mich morgen mal etwas um ..
Adventures leben! (Ich hoffe noch lange)

Iason79

  • volljähriger Tentakel
  • *****
  • Beiträge: 744
  • Geschlecht: Männlich
  • Generalsekretär
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #7 am: 18. Januar 2007, 01:54:59 »
wegen etwas zeitüberschusses hab ich mal das bernard-paket hergenommen und
spaßhalber die kommentare übersetzt, mein englisch ist (obwohl ich 27 jahre alt bin)
nicht das besste aber wie gesagt ich hab mal alle räume durchgeklickt und ne spontane
übersetzung gemacht, es gibt keine übersetzung des GUI, keine der "standartkommentare",
einzig und allein wurden kommetare übersetzt die -nicht standart- sind, obwohl sich
"Nett." sicher ohne probleme in "Nice." übersätzen lässt.

btw: es ist der source-code für AGS 2.71:
http://www.speedshare.org/FG9We2BNOU
[anscheinend kann ich Raum 15 (Mark Eeter) um kein Zeichen ändern ohne nen error zu bekommen, darumm
auch keine übersetzung für diesen raum.]

wie gesagt es war ne nacht/und/nebel aktion das ich mal anfange kommentare zu übersetzen,
teilweise wusst ich nicht mal um was es sich handelt; jeder der es besser kann (und das sind sicher viele)
kann dazu beitragen endlich mal ein "english-starterpack" rauszubringen..
Gesucht wird Jesus Christus. Angeklagt wegen Verführung, anarchistischer Tendenzen, Verschwörung gegen die Staatsgewalt. Besondere Kennzeichen: Narben an Händen und Füßen

Mulle The Maniac

  • Gast
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #8 am: 04. Februar 2007, 22:22:12 »
Habe meinen ersten Eintrag aktualisiert. Wer auch gerne englische Spiele ins deutsche übersetzen will, der soll einfach nur sagen: "Bereit!"  :) Ich trage dann die Freiwilligen in die Liste ein!

Doodlinator

  • kleiner Tentakel
  • ***
  • Beiträge: 122
  • Geschlecht: Männlich
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #9 am: 05. Februar 2007, 16:28:44 »
Bereit.
Haste ma ne Mark?


Mulle The Maniac

  • Gast
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #10 am: 05. Februar 2007, 17:11:50 »
Muss schon sagen, was Du übersetzen willst. Vier Möglichkeiten gibt es ja!  :)

Rayman

  • Dott-MMM-Entwickler
  • Midlife Crisis Tentakel
  • **
  • Beiträge: 1577
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #11 am: 05. Februar 2007, 17:20:06 »
Der Thread hier ist wirklich eine gute Idee! :D

Ich bräuchte auch jemanden, der meine Episode 40 ins englisch übersetzt, da ich selber  Probleme habe das GUI mit zu übersetzen und in der Übersetzung zu scripten, dass z.B.: man einen deutschen Sprite zu einen englischen Sprite wechseln kann. Mein Englisch ist halt nicht ganz so gut ausgereift, um auch die Witze gut zu übersetzen.
Ich habe gerade mal die Hälfte ins Englisch übersetzt und dann aufgehört, da ich zum Teil einige Sätze nicht richtig übersetzt habe.

Wer meine Episode gerne Übersetzen will ins Englische, der meldet sich.

KhrisMUC

  • Mod
  • volljähriger Tentakel
  • **
  • Beiträge: 988
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #12 am: 05. Februar 2007, 17:56:58 »
Ich biete mich auch mal als Übersetzer De->En an, umgekehrt sowieso.

Wie das GUI übersetzt wird (zumindest ins Englische), wurde schon mehrfach im AT-Forum erklärt.

Um einzelne Sprites zu "übersetzen", kann man z.B. bei player enters screen (before fadein) Folgendes machen:
if (IsTranslationAvailable()) {
  if (Game.TranslationFilename()=="english") oSchild.Graphic=[Spritenummer des englischen Sprites];
}

Zweite Möglichkeit:
String a=GetTranslation("15");
oSchild.Graphic=a.AsInt;
Die 15 taucht jetzt in der translation source auf und kann übersetzt werden, d.h. als Übersetzung wird die Nummer des übersetzten Sprites eingetragen.
« Letzte Änderung: 05. Februar 2007, 18:01:29 von KhrisMUC »

BlueGryphon

  • Teenie Tentakel
  • ****
  • Beiträge: 259
  • Ententrainer
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #13 am: 05. Februar 2007, 18:40:36 »
Anbietung: Französisch zu Deutsch, Englisch zu Deutsch.
<BlueGryphon> Redest du mit mir?
<FireOrange> ne
<BlueGryphon> schade. Dann hätten wir uns unterhalten können

Rayman

  • Dott-MMM-Entwickler
  • Midlife Crisis Tentakel
  • **
  • Beiträge: 1577
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #14 am: 05. Februar 2007, 19:06:53 »
Ok, KhrisMus, du hast den Job! :)
Ich schicke dir die Translation-Datei per PN rüber.

Wie das GUI übersetzt wird (zumindest ins Englische), wurde schon mehrfach im AT-Forum erklärt.
Ja, ich weiß, aber ich krieg es nicht mehr hin.
Trotz, dass ich mich an das halte, was darüber gepostet wurde, funktioniert es nicht - oder nicht mehr. Ich weiß auch nicht, was ich falsch machte.

@BlueGryphon: Die französische Übersetzung macht du bereits schon. ;)
Ich will dir auch nicht zur Last fallen, wenn ich dich mit einer Übersetzung nach der anderen durchlöcher.
« Letzte Änderung: 05. Februar 2007, 19:08:31 von Rayman »