Autor Thema: Übersetzer gesucht!  (Gelesen 37849 mal)

Helli78

  • Teenie Tentakel
  • ****
  • Beiträge: 367
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #60 am: 07. Dezember 2010, 16:14:21 »
Ich fände es zwar auch interessant, mehrere Sprachen/Übersetzungen für ein Spiel zu haben, ABER wie realistisch ist es?

Haben wir entsprechende Muttersprachler zu Verfügung?
Haben diese dann auch genügend Zeit, Lust und Durchhaltevermögen zum Episoden-Übersetzen?
Und was ist dann das Ziel von diesen eher exotischen Übersetzungen? Damit zwei bis drei Leute das spielen, ne kleine Fanpage machen, und das alles dann wieder vergessen wird?

Aber grundsätzlich bin ich hier für alles offen :) ! ;)

Rocco

  • Administrator
  • alter Tentakel
  • *****
  • Beiträge: 2290
  • Geschlecht: Männlich
    • Profil anzeigen
    • Maniac Mansion Mania
    • E-Mail
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #61 am: 07. Dezember 2010, 18:22:30 »
Das ist in erster Linie dem Entwickler überlassen, wenn du deine Episode in 20 Sprachen übersetzen willst Rayman, kein Problem.
Ich würd natürlich auch ähnlich wie Fireorange lieber sehen, wenn wir mehr Episoden in Englisch hätten,
aber das liegt einzig und allein in den Händen der jeweiligen Episodenentwickler.

Endres

  • Midlife Crisis Tentakel
  • ******
  • Beiträge: 1264
  • Geschlecht: Männlich
  • En|dres, der
    • ICQ Messenger - 230191486
    • MSN Messenger - enni_puschner@hotmail.de
    • Profil anzeigen
    • e7p.de
    • E-Mail
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #62 am: 07. Dezember 2010, 22:58:50 »
Wobei man ja sagen muss, dass Spanisch auch eine Weltsprache ist.
Irgendwie finde ich Spanisch spannend. Eventuell schau ich mir die Sprache mal näher an...


Domi:"irc hab ich mir viren geholt.. icq hab ich nimmer"

WhiteBoy

  • Tentakelschleim
  • *
  • Beiträge: 2
    • Profil anzeigen
    • E-Mail
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #63 am: 29. Mai 2013, 08:29:11 »
i can help with the spanish translations, i try to do it but i cant get the .tra file, i need help to that.

FireOrange

  • Ehrwürdiger Tentakel
  • ********
  • Beiträge: 3954
    • Profil anzeigen
    • Second Moon . de
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #64 am: 28. Februar 2014, 14:31:50 »
Ich moechte mal den aktuellen "Übersetzungsansturm" für eine kleine Anfrage nutzen: Ich finde, dass es nach Episode 16 an der Zeit wäre Episode 48: Wendy und das Buch des Todes ins Englische zu übersetzen. Gibt es hier zufällig einen User, der Lust, Zeit und Motivation dafür aufbringen würde und natürlich über die erforderlichen Englischkenntnisse verfügt? Oder gibt es ein Communitymitglied, das einen kennt, der einen kennt, der einen kennt... ihr wisst schon! ;D Wäre für jeden Hinweis dankbar, der zum Täter... äh, "Opfer" führt. ;)

Der Aufwand hält sich vermutlich in Grenzen, wird aber unter Umständen durch einen Haufen ersetzter Standardkommentare etwas arbeitsintensiver. Bei Bedarf kann ich gerne nachsehen, wie viele Zeilen die Übersetzungsdatei der Episode beinhaltet, damit keiner die Kat.... das Ding im Sack kaufen muss. ;)

Edit: Es wird voraussichtlich keine Übersetzung zu E48 geben, da die Ressourcen zum Spiel nicht auffindbar sind!
« Letzte Änderung: 15. Dezember 2014, 09:40:11 von FireOrange »

Kiwa

  • volljähriger Tentakel
  • *****
  • Beiträge: 760
  • Geschlecht: Männlich
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #65 am: 17. Mai 2014, 01:42:51 »
Hallo an Alle,

meine Episode (89) wird gerade ins Englische Übersetzt. Der Übersetzer (ich Übersetze nicht selbst, because my english is not good) hat ein paar Fragen wie man bestimmte Sachen am besten übersetzt. Da es sich hier um Texte aus der Epi handelt wird es natürlich gespoilert:

Spoiler (hover to show)

Die Frage ist ob es so gelassen werde kann oder ob man es noch besser machen kann. Beim ersten Punkt muss es noch vervollständigt werden. Jeder der Ahnung von Englisch hat und Verbesserungsvorschläge hat kann diese hier (mit spoiler) posten. Der Übersetzer liest sie dann und kann dann entscheiden was er damit macht.

Danke für eure Mithilfe.
Gruß Kiwa

PS: Das Spiel bzw. die Übersetzungsdatei hat ca. 4035 Zeilen (ohne Leerzeilen natürlich). Wir (bzw. der Übersetzer) sind schon bei 1000  :D

EDIT: Schon vor geraumer Zeit würde die Übersetzung eingestellt weil der Übersetzer abgesprungen ist. Wenn jemand die Epi übersetzen möchte bitte PN an mich.
« Letzte Änderung: 05. Dezember 2015, 18:26:54 von Kiwa »
Das Leben ist ein Adventure. Aber ohne Komplettlösung.

Für fast alles gibt es eine logische Erklärung. Für alles andere ein Placebo.

FireOrange

  • Ehrwürdiger Tentakel
  • ********
  • Beiträge: 3954
    • Profil anzeigen
    • Second Moon . de
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #66 am: 23. November 2015, 18:21:57 »
Ich moechte meine zukünftigen Titel, sofern sie nicht aus Reimen bestehen, unbedingt früher oder später ins Englische übersetzen lassen, was bei meinen alten Projekten meist nicht so ganz geklappt hat. :(

Aktuell suche ich einen Übersetzer für MMMMM #2: Wendy im finsteren Keller.

Das ist natürlich keine Riesenaufgabe und das Spiel scheint so in etwa 700 Zeilen zu umfassen.

Falls jemand Interesse hat und der englischen Sprache wirklich mächtig ist (wenn nicht, bitte nicht melden, damit tut ihr meinem Spiel keinen Gefallen!), Bewerbungen mit Abschlusszeugnis bitte an... ;D

Im Ernst: Ich würde mich freuen, wenn sich jemand meldet. :)

gspit1124

  • Tentakelschleim
  • *
  • Beiträge: 2
    • Profil anzeigen
    • E-Mail
Re: Übersetzer gesucht!
« Antwort #67 am: 14. September 2020, 21:43:59 »
I realize this is an old post, but I am looking to translate games from Spanish to English or German to English. I love these games and want to be able to play them all. I have recently translated a game from Spanish to English with 7000 lines. Please DM me for more information.

Thank you,
Gretchen  ::)

Mir ist klar, dass dies ein alter Beitrag ist, aber ich möchte Spiele vom Spanischen ins Englische oder vom Deutschen ins Englische übersetzen. Ich liebe diese Spiele und möchte sie alle spielen können. Ich habe kürzlich ein Spiel mit 7000 Zeilen vom Spanischen ins Englische übersetzt. Bitte DM mich für weitere Informationen.

Danke dir,
Gretchen